的王国译者李茂春做客三联韬奋书店

白癜风的发病原因 http://baidianfeng.39.net/a_zzzl/131120/4294211.html

年,《被遗忘的王国》横空出世,这本书籍以一个西方人的视角,深入浅出地描绘了年~年的丽江。至此,一个隅于中国西南边陲的小小城镇就这样毫无预兆地出现在西方世界,顾彼得用9年的时间和丽江当地人生活在一起,并很好地融入他们,以一个旁观者但又不止于旁观者的角度,深度介绍丽江那时的民俗、风土、人情、历史、文化......

书籍一经出版,不仅轰动了西方,也把神秘的丽江带进一个新的世界,不少旅行家、探险家纷纷背负行囊寻找这个神秘莫测的“王国”。

而在8月29日的夜晚,书籍《被遗忘的王国》83岁高龄的译者李茂春做客丽江古城三联韬奋书店,向在场听众深情讲述了顾彼得眼中及自己眼中的丽江……

讲座还没开始,三联韬奋书店里就聚集了来自五湖四海的听众,甚至很多听众都没有找到座位,宁愿站着也要聆听讲座。

讲座现场,热烈的掌声和欢乐的笑声此起彼伏,李茂春虽已有83岁高龄,但是在讲述过程中幽默风趣,生动有趣,让在场听众无不身临其境。

李茂春说,早在70多年前,丽江就在西方世界以一种神秘的姿态惊艳亮相,让很多西方学者为之动容、向往、沉醉。时至今日,丽江已经是一个更为著名的国际旅游城市,应该更注重挖掘城市本身的历史文化内涵。自己是一个地道的丽江纳西族汉子,同时还具备深厚的英语知识,所以这本书的翻译工作对他来说简直就是一种注定的使命。翻译这本书的过程是幸福而又享受的,这种幸福感来源于自己对丽江文化传播中作出了贡献而产生的成就感。

“现在的丽江,吸引了更多像顾彼得一样的外国友人,我们要把自己的文化保护发展得更好,这样丽江的文化影响力一定会越来越大。”李茂春告诉记者。

讲座结束后,不少听众针对过去的丽江、现在的丽江、未来的丽江,争先恐后地同李茂春提问交流,他都一一给出了精彩绝伦的回答。

“我是一个土生土长的丽江人,也在青年时代有幸读到过这本书,这要感谢李茂春老先生的付出,让我们得以触碰这段有趣的历史。整本书看下来给我印象最深刻的就是‘接地气’,通篇都是平实亲近的文字,讲述最乡野最民间的故事。有幸听李茂春老先生再次分享这本书籍的点点滴滴,觉得很幸运,很有收获。”听众杨女士告诉记者。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/tzrz/2812.html